No exact translation found for القدرة على المراقبة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic القدرة على المراقبة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Etat de la réglementation et capacité de suivi
    حالة القدرة على المراقبة والرصد
  • L'Allemagne de l'Est a un talent particulier pour la surveillance.
    الألمان الشرقيين لديهم قدرات خاصة على المراقبة
  • L'étape de validation englobera le renforcement des capacités pour les contrôles transfrontaliers au sein de la Ligue des États arabes.
    وستتضمن مرحلة التحقق أنشطة لبناء القدرات على مراقبة الحدود في إطار جامعة الدول العربية.
  • Le manque d'équipement approprié réduit leur capacité de surveiller convenablement la frontière tant sur le plan quantitatif que qualitatif.
    ويحد غياب المعدات المناسبة من القدرة على مراقبة الحدود على النحو اللازم، كما ونوعا.
  • La communauté internationale devrait donc prendre de nouvelles dispositions et mettre en place les infrastructures nécessaires au maintien de l'autorité de l'État dans le pays.
    وتعتقد حكومة أوغندا أن جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تملك القدرة على مراقبة أراضيها الشاسعة ولا السيطرة على مجالها الجوي.
  • Dans cette optique, il faut renforcer le rôle de l'AIEA, ses capacités de vérification et de contrôle comme ses autres responsabilités.
    وبغية تحقيق هذه الغاية، علينا أن نعزز دور الوكالة، في قدراتها على المراقبة والتحقق وفي مسؤولياتها المتبقية على حد سواء.
  • Les accords bilatéraux de trafic devraient assurer la réciprocité et un trafic contrôlé.
    إن اتفاقات النقل الثنائية ينبغي أن تكفل بصفة أساسية المعاملة بالمثل والقدرة على مراقبة حركة النقل والتحكم بها.
  • Avec le retrait du secteur public, le besoin se fait de plus en plus sentir de renforcer les moyens de surveiller et de réglementer cette branche d'activité.
    ومع انسحاب القطاع الخاص من هذه العمليات، أصبحت هناك حاجة متزايدة لتعزيز القدرة على مراقبة وتنظيم هذه الصناعة.
  • On attache également une importance particulière au renforcement de la capacité de contrôle aux frontières en mer ainsi qu'à la surveillance aérienne.
    كذلك يُوجّه اهتمام خاص إلى تعزيز القدرة على مراقبة الحدود في البحر فضلا عن تعزيز المراقبة الجوية.
  • La pêche illégale, non réglementée et non signalée est pratiquée dans les zones économiques exclusives des petits États insulaires en développement essentiellement parce qu'ils ne disposent pas de moyens de surveillance.
    وهناك أنشطة غير قانونية وغير منظمـة وغير مبلـَّـغ عنها لصيد الأسماك تجري في المناطق الاقتصادية الخالصة لتلك الدول ينشـأ معظمها نتيجة لافتقارها إلى القدرة على المراقبة.